See z rzadka in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gęsto" }, { "sense_index": "2", "word": "często" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polnisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wortverbindung (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "gdzieniegdzie" }, { "sense_index": "1", "word": "miejscami" }, { "sense_index": "1", "word": "niegęsto" }, { "sense_index": "1", "word": "rzadko" }, { "sense_index": "1", "word": "tam i siam" }, { "sense_index": "1", "word": "to tu, to tam" }, { "sense_index": "1", "word": "tu i ówdzie" }, { "sense_index": "1", "word": "tu i tam" }, { "sense_index": "2", "word": "epizodycznie" }, { "sense_index": "2", "word": "mało kiedy" }, { "sense_index": "2", "word": "nieczęsto" }, { "sense_index": "2", "word": "okazjonalnie" }, { "sense_index": "2", "word": "sporadycznie" }, { "sense_index": "2", "word": "rzadko" }, { "sense_index": "2", "word": "rzadko kiedy" }, { "sense_index": "2", "word": "wyjątkowo" } ], "forms": [ { "form": "zrzadka", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyphenation": "z rzad·ka", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 8.", "text": "„„Tymczasem przenoś moję duszę utęsknioną / Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych, / Szeroko nad błękitnym Niemnem rosciągnionych; / Do tych pól malowanych zbożem rozmaitém, / Wyzłacanych pszenicą, posrebrzanych żytem; / Gdzie bursztynowy świerzop, gryka jak śnieg biała, / Gdzie panieńskim rumieńcem dzięcielina pała, / A wszystko przepasane jakby wstęgą, miedzą / Zieloną, na niéj zrzadka ciche grusze siedzą.““" } ], "glosses": [ "in größeren Abständen, spärlich, stellenweise" ], "id": "de-z_rzadka-pl-adv-3~L6if4G", "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "selten, rar" ], "id": "de-z_rzadka-pl-adv-UCpkT-x3", "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈz‿ʒatka" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-z rzadka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-z rzadka.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in größeren Abständen, spärlich, stellenweise", "sense_index": "1", "word": "spärlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in größeren Abständen, spärlich, stellenweise", "sense_index": "1", "word": "stellenweise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: selten, rar", "sense_index": "2", "word": "selten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: selten, rar", "sense_index": "2", "word": "rar" } ], "word": "z rzadka" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gęsto" }, { "sense_index": "2", "word": "często" } ], "categories": [ "Adverb (Polnisch)", "Polnisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wortverbindung (Polnisch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "gdzieniegdzie" }, { "sense_index": "1", "word": "miejscami" }, { "sense_index": "1", "word": "niegęsto" }, { "sense_index": "1", "word": "rzadko" }, { "sense_index": "1", "word": "tam i siam" }, { "sense_index": "1", "word": "to tu, to tam" }, { "sense_index": "1", "word": "tu i ówdzie" }, { "sense_index": "1", "word": "tu i tam" }, { "sense_index": "2", "word": "epizodycznie" }, { "sense_index": "2", "word": "mało kiedy" }, { "sense_index": "2", "word": "nieczęsto" }, { "sense_index": "2", "word": "okazjonalnie" }, { "sense_index": "2", "word": "sporadycznie" }, { "sense_index": "2", "word": "rzadko" }, { "sense_index": "2", "word": "rzadko kiedy" }, { "sense_index": "2", "word": "wyjątkowo" } ], "forms": [ { "form": "zrzadka", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyphenation": "z rzad·ka", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 8.", "text": "„„Tymczasem przenoś moję duszę utęsknioną / Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych, / Szeroko nad błękitnym Niemnem rosciągnionych; / Do tych pól malowanych zbożem rozmaitém, / Wyzłacanych pszenicą, posrebrzanych żytem; / Gdzie bursztynowy świerzop, gryka jak śnieg biała, / Gdzie panieńskim rumieńcem dzięcielina pała, / A wszystko przepasane jakby wstęgą, miedzą / Zieloną, na niéj zrzadka ciche grusze siedzą.““" } ], "glosses": [ "in größeren Abständen, spärlich, stellenweise" ], "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "selten, rar" ], "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈz‿ʒatka" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-z rzadka.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-z_rzadka.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-z rzadka.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in größeren Abständen, spärlich, stellenweise", "sense_index": "1", "word": "spärlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in größeren Abständen, spärlich, stellenweise", "sense_index": "1", "word": "stellenweise" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: selten, rar", "sense_index": "2", "word": "selten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: selten, rar", "sense_index": "2", "word": "rar" } ], "word": "z rzadka" }
Download raw JSONL data for z rzadka meaning in Polnisch (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-11 from the dewiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (ba9f46d and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.